Tłumaczenia medyczne
Tłumaczenie tekstów medycznych wiąże się ze starannym przygotowaniem tłumacza, zarówno pod względem merytorycznym jak i precyzją tłumaczenia. W tej dziedzinie, kluczowe znaczenie przypisywane jest zgodności i dokładności tłumaczenia. To właśnie dzięki nim badania oraz wyniki mogą zostać zinterpretowane w sposób właściwy, co doprowadzi do postawienia odpowiedniej diagnozy oraz właściwego leczenia. Tłumaczenia medyczne zaliczane są do jednych z bardziej wymagających rodzajów tłumaczeń.
Jednak tłumaczenia medyczne to nie tylko tłumaczenie badań lekarskich oraz zwolnień L4.
Zajmujemy się również tłumaczeniami:
- publikacji i artykułów medycznych,
- instrukcji obsługi urządzeń oraz aparatury (laboratoryjnej, medycznej, itd.),
- wyników i dokumentacji badań klinicznych,
- materiałów informacyjnych,
- i wiele innych.
Jesteśmy świadomi, że każda dziedzina medyczna niesie ze sobą znajomość specyficznego słownictwa, dlatego cały czas poszerzamy swoją wiedzę we wszystkich dziedzinach:
- psychiatria i psychologia,
- kardiologia,
- neurologia,
- onkologia,
- ginekologia i położnictwo,
- chirurgia,
- dermatologia i kosmetologia,
- anatomia i fizjologia,
- farmakologia,
- stomatologia i okulistyka,
- i wiele innych.